24 de noviembre de 2010

e-PEL y Europass: herramientas para la formación y la movilidad (1ª parte)


Bajo el título de esta entrada se están celebrando en el rectorado de la universidad de Córdoba, hoy día 24 y mañana 25 de noviembre, unas Jornadas cuyo objetivo primordial es presentar la aplicación online del Portfolio Europeo de las Lenguas (e-PEL) y el Europass como herramientas que fomentan el aprendizaje de idiomas y la movilidad transnacional. 

A los asistentes, en su mayoría profesorado de lenguas de E.Secundaria, EEOOII, Centros de adultos, miembros de equipos de inspección, responsables de Planes de Plurilingüismo y asesores/as de los centros del profesorado de las diferentes comunidades autónomas, se nos ha presentado una herramienta online versátil, con unos apoyos didácticos necesarios para el profesorado que lo implementa y que facilita el aprendizaje autónomo del alumnado.

Es un magnífico trabajo el que han realizado los miembros del equipo que ha elaborado este portfolio en formato digital; sobre todo al dar prioridad a la función pedagógica del mismo, además de la meramente informativa, que permite al aprendiz ser el centro del aprendizaje y hacerlo consciente de sus conocimientos, habilidades, destrezas y estrategias, en resumen, de su propio proceso de aprendizaje de otras lenguas.

Precisamente José Fco. Fernández Molero, miembro del equipo diseñador del e-PEL, fue uno de los tutores del curso que el año pasado incluí en el plan de actuación del Centro de Profesorado de Córdoba sobre el "Portfolio Europeo de las lenguas: Formación inicial y seguimiento de la Experimentación". En esta formación, siguiendo las pautas propuestas por el tutor, se elaboraron microactividades comunicativas por niveles y destrezas que respondían a los objetivos de aprendizaje del PEL.

José Francisco nos ha comunicado esta tarde que próximamente el e-PEL contará con un banco de recursos de este tipo de actividades que ayudarán al profesorado y garantizarán el uso y aplicación pedagógica del e-PEL así como una gran cantidad y variedad de materiales AICLE. Ambos recursos contarán con códigos abiertos en HTML para que cualquiera pueda modificarlos a su gusto. Serán 260 microactividades en inglés, 100 en francés y 90 en alemán, disponibles a partir de enero en Averroes (Junta de Andalucía)

Veamos ahora las cinco secciones del e-PEL: una breve introducción, una sección para introducir los datos personales y las propias del PEL ( Biografía, Dossier y Pasaporte). Además con los datos que introduzcamos, la aplicación genera un pdf con nuestro PEL. Según la intención para la que se utilice, el usuario podrá incluir en este pdf la información personalizada y seleccionada según lo que desee mostrar.

En la sección de Datos Personales, además de la información personal, podemos señalar sobre qué lenguas vamos a reflexionar, permitiendo trabajar con una variedad de veintiseis lenguas además de nuestras lenguas oficiales (y existe también una dirección para "añadir más lenguas"). Además existe la posibilidad permanente de cambiar la lengua sobre y en la que se reflexiona.

En la Biografía nos encontramos con el Historial Lingüístico ( No hay que perder de vista que el PEL fue diseñado para su utilización en una posible entrevista de trabajo en Europa y está vinculado de esta forma con el Europass, del que también nos hablaron hoy), la reflexión sobre Aprender a Aprender y las Actividades de Aprendizaje, todos vinculados al PEL de Adultos. La reflexión siempre es en positivo y existe la posibilidad de limpiar toda la información. A continuación encontramos dos tablas con "descriptores" de interculturalidad y plurilingüismo.

Las tablas de autoevaluación presentan un sistema de porcentajes que permitirá conocer cuándo se supera el 80% de los descriptores y se domina, por tanto, el nivel que estemos analizando. Las tablas permiten que el usuario incluya otros descriptores pero en este caso éstos no puntuaran para alcanzar el 80% necesario para consolidar el nivel.

En el Dossier se podrán almacenar trabajos y materiales, certificados y experiencias. Incluso podrá almacenar archivos de sonido y vídeo mediante la pestaña "navega".

En el Pasaporte aparecerá el mencionado "Perfil Lingüístico", que muestra los resultados de las tablas de autoevaluación, los Certificados (que se adjuntaron al dossier) y las Experiencias de Aprendizaje. El perfil lingüístico muestra las competencias parciales, por destrezas, y se actualiza automáticamente respecto a las Tablas de autoevaluación, pues los datos que indiquemos en las tablas de autoevaluación pasan directamente al "Perfil Lingüístico" del Pasaporte. Pasando el cursor por el perfil obtenemos una descripción de capacidades por niveles.

En resumen, la aplicación está bien diseñada y cumple las finalidades que tiene el PEL; a saber:

- Para el aprendiz: El PEL recoge las evidencias de sus conocimientos, habilidades, destrezas y estrategias de su propio proceso de aprendizaje de lenguas extranjeras, que son también extensibles a otros procesos de aprendizaje. Además es una herramienta que le ayuda a tener una referencia clara de lo que se está haciendo en todas las etapas educativas.


- Para el profesorado: El PEL aporta información adicional y nos sirve para evaluar qué otras cosas hace el alumno para aprender, sus actitudes, habilidades, estrategias, etc... Vincula transversalmente el aprendizaje de lenguas al ser en sí misma una herramienta de reflexión para todo el sistema educativo.

Y lo mas importante, gracias al banco de actividades comunicativas y AICLE del que pronto dispondrá el e-PEL, podremos generar situaciones comunicativas auténticas en el aula relacionadas con los descriptores.  Gracias a estos descriptores y subdescriptores, el e-PEL nos ayudará a ajustar lo que ya se y lo que me queda en el proceso de aprendizaje de una lengua.
Seguiré hablando de estas jornadas sobre el e-PEL en la 2ª parte.

Otros ENLACES: